Це цікаво!

Художній переклад - це переклад творів художньої літератури і художніх текстів. Цей переклад є інструментом культурного освоєння світу, розширення колективної пам'яті людства, чинником самої культури. Теоретичною базою такого перекладу є літературознавча теорія перекладу, спрямована на вирішення історико-літературних завдань.
   У художньому перекладі важливе збереження форми, змісту, структури і естетичного впливу оригіналу тексту. Переклад художніх текстів здійснюється фахівцями-філологами з урахуванням усіх мовних особливостей.
           Переклад художніх текстів може містити в собі:
-
художній переклад книг, оповідань, статей, нарисів та ін.
-
художній переклад рекламних та ін. матеріалів, які потребують не  дослівного перекладу, а творчого, креативного підходу.
-
багато чого іншого, що можна віднести до категорії художнього перекладу.
          Літературний переклад.
     Цей вид перекладу передає думки оригіналу, викладені за допомогою правильної літературної мови.

Комментариев нет:

Отправить комментарий